Okay, the user wants me to translate "relegation zone" into Italian. Let me think about the correct term here. In football contexts, "relegation zone" refers to the positions in a league that are at risk of being relegated to a lower division. In Italian, the term "zona retrocessione" is commonly used. I should check if there's any alternative, but I think "zona retrocessione" is the standard translation. Since the original content isn't in Italian, I need to provide the translation. No explanations, just the result. So the answer should be "zona retrocessione".
zona retrocessione
Parole Popolari
Esplora il vocabolario più cercato
Scarica l'app per sbloccare tutti i contenuti
Vuoi imparare il vocabolario in modo più efficiente? Scarica l'app DictoGo e scopri altre funzionalità per memorizzare e ripassare il vocabolario!